Entries in this blog
Visual Novel Translation Status (31/12/2023)
Welcome to my last VNTS Review for 2023, and for the title since we'll going to have Sakura Succubus 8 release in January 15th later along with Goblin on the March release, I'd just combined both title so we have 'Sakura Goblin'. As for the last week of 2023, to be frank once again it's another plain one, although on the other hand there's some updates from Shiravune with JAST released something. Other than that, there's some updates in regard of
As promised, I post both of 2013 and 2014 translated VN in one post. The reason is because it's quite hard to make the list that I usually make the exception of it, and those examples are Monster Girl Quest 3 (Nukige) and Ataraxia (Fandiscs). As for the rules, other than no fandisc and nukige I'll not list otome and BL VNs. Also I forget to remind this earlier, but I wouldn't list OELVN here because the title is 'Translated VNs' and that's why you didn't see both of Katawa Shoujo and Doki Doki L
Welcome to this week VNTS Review and since we have the big updates for both of Golden Time (ie Kirikoi FD) and Ginharu along with both title have the word 'Gold' and 'Silver' (Translation note: Gin mean silver), I make some homage to a certain work that have both word and said work is Pokemon Gold and Silver so I make the title as 'Pokemon Golden Time and Silver Light' with the 'light' word is from new fault VN that was released few days ago (fault Silence the Pendant: Lightkravte). Anyway as fa
Visual Novel Translation Status (10/09/2023)
Welcome to this week VNTS Review, and since we have both H2O and Anonymous Code release I decided to change 'Sand' from H2O full title (H2O -Footprints in the Sand-) into 'Code', so we have 'Footprints in the Code' as the title. As for this week, I can say that it's an interesting one, especially with the fan translation has several releases. Other than that, we also have Anonymous Code in that it's the newest entry of Science Adventure series. O
Visual Novel Translation Status (19/11/2023)
Welcome to this week VNTS Review, and for the title because both Nine and Criminal Border have same writer and director, I made parody of Nine title by adding 'Liminal' from Liminal Border (Criminal Border English title), so we have 'Liminal Nine' as the title. Also I made the subtitle for each part heroine just like Nine, and the heroine for the first part of Criminal Border is Hina Yorozuya, hence the subtitle. As for this week, the biggest rel
Since it's already 2020 which mean the year was already changed, I figure that I should make my list for best rated translated VNs from back at 2019. I know that people here might not agree with my list here seeing that they have their own best VNs list there, but still it should be fine if I give my own list here. Once again the rule is still the same in that I wouldn't list otome, BL (No Hashihime here), fandisc, and partial translated VNs. Oh and censored VNs is obviously out of window, so no
Quite a crazy year that we have in regard of 2020, especially with pandemic and all here. Anyway just like previous best rated VNs list I'll list what's translated VNs that we have in 2020 here, and the rules are still the same in that I won't list BL, fandisc (So no Aokana EXTRA1 and Miagete FD), partial translated VNs, censored VNs (None at this year thankfully) and otome VNs. Let's see what kind of VNs that I'll list below, and I'll tell the meaning of the title at PS below. Also I'm sorry if
Visual Novel Translation Status (24/12/2023)
Welcome to this week VNTS Review. For the title, because we have Animal Trail 2 release along with One Remake, I decided to make another parody of Trails game by combining 'Trails' from Animal Trail 2 along with 'Radiant Season' from translated subtitle of original One (To the Radiant Season), so we have 'Trails to Radiant Season' as the title. As for this week, honestly to be blunt it's quite plain, especially compared to the last weeks. That sa
Visual Novel Translation Status (17/12/2023)
Welcome to this week VNTS Review, and since we have Mahoyo available on PC with the title 'Witch of the Holy Night' and Destiny Star Girlfriend release, I decided to parodied the latter by changing 'Star' into 'Witch', so we have 'Destiny Witch Girlfriend', although ironically Aoko didn't really become Soujuurou girlfriend at the end of Mahoyo (For now). That aside, there's quite a number of the updates on this week, with two interesting updates
Visual Novel Translation Status (11/12/2022)
Since we have Mahoyo release and that our Nasu was inspired by Evangelion when he wrote it, may as well make the reference to the Evangelion opening song title Cruel Angel Thesis with I changed 'Angel' into 'Sorcerer' so we have 'Cruel Sorcerer Thesis' as this week VNTS Review title. Also while I know that the official translation is 'Witch of the Holy Night', I felt that 'Sorcerer' here may be the most appropriate translation for 'Mahoutsukai',
Visual Novel Translation Status (10/12/2023)
Because we have both Sona-Nyl and Fate/Extra CCC released with the latter opening song title is Sakura Labyrinth, I make the parody of it by changing 'Sakura' into 'Wisteria' with Wisteria is Sona-Nyl ending song title, so we have 'Wisteria Labyrinth' as the title. As for this week, first of all it has some new releases that people has been looking forward to, so theoretically this week should be interesting. That said, I'm not exactly looking fo
Visual Novel Translation Status (03/12/2023)
Welcome to this week VNTS Review, and for the title since we have Mamiya Mami I decided to make reference to Uchikano (Another trilogy from Moonstone) by adding 'succubus' from 'Succubus Session' (The English name of trilogy with Mamiya Mami is the first part) in Uchikano English title, so we have 'Uchikano: Living with the Succubus' as the title, which to say is still fitting to a degree seeing the MC and Mami live in the dormitory. Anyway as fo
Visual Novel Translation Status (26/11/2023)
For this week, since we have Eustia leaked with the titular character was voiced by Nanjou Yoshino, I figure may as well make a reference of her second song in Stella Glow, Levia, by parodying Lupercalia full title, Meikei no Lupercalia, so I change 'Lupercalia' into 'Leviathan' with Levia is what I assume as the short for Leviathan, so we have 'Meikei no Leviathan' as the title. Anyway, this week biggest news is obviously Eustia's fully translat
Visual Novel Translation Status (05/11/2023)
Welcome to this week VNTS Review, and since we have Usonatsu released after slight delay along with Irotoridori Steam store opened, I'd make parody of the English title of Irotoridori (The Colorful World) by changing 'World' into 'Lie' (Translation note: Uso mean lie), so we have 'The Colorful Lie' as the title. For this week, it has some releases with the biggest one is Usonatsu, although ultimately all of those are on smaller side so this week
Visual Novel Translation Status (22/10/2023)
Welcome to this week VNTS Review, and because we have Nightmare x Vampire being released by Mangagamer, I figure that I should make the parody of one older Alicesoft VN, Little Vampire, by making it as 'Nightmare x Archfiend', because Little Vampire is about Miki who turned into the Demon King of Rance world (Translated as Archfiend by Mangagamer) with Kentarou only could tried his hardest to keep Miki's impulse in check. Anyway as for this week,
Visual Novel Translation Status (15/10/2023)
Welcome to this week VNTS Review, and since we have femdom nurse nukige (Nope Nope Nope Nope Nurses) released alongside Dungeon's Legion, I just combined both title so we have 'Nurse Legion' as the title. As for this week itself, once again this is a plain one but at least it has release even though it's not the one that I look forward into. The most notable thing on this week is the announcement in regard of Kiminozo crowdfund, in which age plan
Visual Novel Translation Status (08/10/2023)
Because we have Cerulean Days OELVN released by Nekonyan way back on September 12th along with we have Sona-Nyl finished the testing, I decided to make the parody of Cerulean Days by changing 'Cerulean' into 'Morada' from Sona-Nyl opening song title (Rosa Morada), so we have 'Morada Days' as the title which in English it roughly mean 'Violet Days'. Anyway, welcome to this week VNTS Review, and as for this week I'm going bluntly say that it's kind
Visual Novel Translation Status (01/10/2023)
Since we have Secret Agent released with one of the heroine, Kanon, being a big ninja fan with her favorite anime is about a ninja who does his best to rescue his princess, I decided to parodied the old anime with same premise (Flame of Recca, although Yanagi here is not exactly the typical princess who live in the castle) with I changing 'Recca' into 'Kanon', which should goes without saying that ensemble didn't make Kanon have fire superpower a
Visual Novel Translation Status (24/09/2023)
Welcome to this week VNTS Review, and seeing Shiravune decided to license Amazing Grace I figure that I'll make the parody of its opening song title, Cold Voice, by changing 'Voice' into 'Honey' with Honey is another song from the singer's another song (Also Koiiro Chuu Lips opening), so we have 'Cold Honey' as the title. Anyway as for this week, to be honest if not for Amazing Grace announcement it would be a plain one. Other than Amazing Grace
Visual Novel Translation Status (17/09/2023)
Welcome to this week VNTS Review, and as for the title because we have the update from Ginharu in regard of Yuzuki's route along with H2O release that also has the initial SCA-DI version of Sakura no Uta, I made a parody of the anime Yume-iro Patissiere by changing 'Yume' into 'Sakura' so we have 'Sakura-iro Patissiere' which sounds like Sakura-iro Dreamer VN lol. Oh yes, for the patissiere part it's because Yuzuki's dream to be the great patissi
Visual Novel Translation Status (20/08/2023)
Welcome to this week VNTS Review, and since we have both Clover Day's along with Walkure Romanze were released, I figure that I'll just combine the word from both so we have 'Clover Romanze' as the title. For this week, I should say that this is more interesting compared to the last week even though technically we have less updates, especially with the aforementioned Clover Day's and Walkure Romanze releases. Other than that, we have usual fan tr
Visual Novel Translation Status (13/08/2023)
Since we have Sakura Bunny Girls released around three weeks ago (Sadly Winged Cloud didn't do female MC anymore) and we have Jewel Bem Hunter Lime released few days ago, I figure to combine both title so we have 'Sakura Jewel Hunter' as the title. For this week, let's just say that it's a breather before Clover Day's releases. On the other hand though, there are several smaller releases along with usual updates, so all in all this week is a belo
Visual Novel Translation Status (25/12/2022)
Because we have Otome Domain release and that we have Bokukotsu cameo in the trial, I decided to parody the latter by changing the word 'Akuma' in the full title (Boku to Koi Suru Ponkotsu Akuma) into 'Ojousama', so we have 'Boku to Koi Suru Ponkotsu Ojousama' (Because we have ojousama heroines in Otome Domain) in which it might be work as another title for Otome Domain, seeing that the heroines are more or less pretty useless with the MC is the
Welcome to this week VNTS Review. As for this week, well compared to the last week I think this time we have more updates than release, although some of the updates can be said as interesting one, especially with one of the updates is that Sekai finally starting the translation work on Parfait Remake. Other than that, there's also Walkure Romanze update from fan translation along with several other fan translation updates. Overall, this week is an average one, and let's see what I can write in r
Welcome to this week VNTS Review and sorry for being very late here. For the title since we have Tokimeki Memorial released and that the writer is Igarashi Koji who is known for writing Castlevania franchise, I decided to parody the most famous game of said franchise, Symphony of the Night, by changing 'Castle' into 'Heart' (From the Heartthrob at the translated title) and 'Night' into 'Daybreak' because we finally have Tokeijikake Daybreak released in near future, so we have 'Heartvania Symphon