Jump to content
  • entries
    435
  • comments
    126
  • views
    122180

The Lucid Note Review


littleshogun

1286 views

Visual Novel Translation Status (04/16/2016)

Another 4 release, and for this time I used combination between Lucid9 and Campus Note to made it into 'The Lucid Note'. Coincidentally it was also name of failed kickstarted project here, so guess I help to revive the project here. Well, let's get back to usual business here which of course my commentary for VNTS for this week. And since Decay mentioned that Tay still helping even if he studying, I'd also should thank him as well here.

From 4 release at this week I think only Lucid 9 that interest me. Asagi? Well, let's just said I'd far more interested with smaller heroine chest or in this case Yukikaze, which also had the translation project established (Although will I play Yukikaze or not in future is another story. And by the way Asagi and Yukikaze was nukige). Dandy Shot, I think my answer to otome was not interested but I think the story was involving around night life in the bar. Campus Note, the story was involving life in campus and apparently the release date for Japan and English version was the same, or in other word just like Nekopara Vol. 1 back in the end of 2014. As for Lucid9, it was just common route, but I think for the effort it'd already win No One But You and most importantly it's free. I think my comment was hopefully Lucid9 staff would be able to develop good heroine route.

As for my opening comment, compared to the last week, this week we had many update. Let's try to sort it out here. And for JAST, there's no announcement other than if some of you interested to got free Sonico there's a contest and it's limited to 16 winner.

Sekai Project

This time we had KARAKARA at 95.98%, Maitetsu at 6.96%, World End Economica (WEE) Episode 3 at 51.23%, and Darekoi at 37.71%. For Darekoi, I didn't know so no much comment other than the story will take place in some isolated village or something like that. KARAKARA, well that's quite some quick progress, around 19% or so in one week although from the progress it's easy to guess that it'll be probably short VN (Actually, there is another method to guess it, but it's quite complicated to write). Maitetsu was slowed down with the progress only at 0.57%. As for WEE Episode 3, congratulations for reaching more than half for the progress and this mean it's about time that the English speaker will see all of WEE episode translated in English.

Ironically, the biggest news from Sekai was not contained in the update itself, but from DavidB Twitter itself. What he tweeted is that the review copy from Root Double was started to emailed out, although I just knew it recently while the tweet was from April 12th. For information I just learned that review copy mean something like the copy of the game to be reviewed. As for Root Double information, I didn't need to type much in here, isn't it. For Decay, since you'll review it guess I'll looking forward to your review of Root Double later.

Oh, almost forgot about one progress. For Grisaia, according to this post here Meikyuu was facing challenge in regard of porting from PSV to PC and Rakuen was about 20% translated. Good if you paid attention and waiting patiently for Grisaia translation. As for me, I think I'd satisfied with just Kajitsu only.

Mangagamer

Looks like Mangagamer will had big update every 2 weeks. So, let's start the recap here according to Mangagamer tweet.

  • Kuroinu was 43% at this time
  • Imopara was at 41.5% transalted and 14.4% edited (Quite fast I see)
  • Evangile W was translated at 38% and edited at 17.3%
  • Da Capo 3 87.8% translated and 80.8% edited
  • Supipara was in scripting
  • Bokuten was translated at 87%
  • Pygmalion was 73% translated

I think I could not comment much other than good progress. Da Capo 3 might finished in July if the translation keep up like this. As for Pygmalion, looks like we'll got it finished quite fast too and Bokuten also had good progress there. While Supipara was had very good scenery porn, I think I'll better wait until minori managed to made all planned episode, which is to said would take very very very long time. I think the most interesting news from Mangagamer to me was not Gahktun going to Steam, but Mangagamer announced Himawari progress in Twitter. Although Himawari was already in scripting for a while, it kinda made me wonder why just now Mangagamer announced it on Twitter. Perhaps the script was already in Mangagamer hand and right now they started to did the scripting by themselves (Or maybe it's just my wishful thinking), but the situation was kinda interesting. Anyway, let's see what Mangagamer will offer in next 2 weeks.

Fan Translation

First of all, congratulations to Arcadeotic for the release of partial patch of Bishoujo Mangekyou. As for Dergonu project, right now it was at 8.9% (I'll inform Decay about it later) and our Nosebleed also involved as TLC there. Speaking about Nosebleed project, I think is some of you want to continue the translation project of Immoral Little, just ask him for the script. As for my opinion, I understand about his burnout since sex scene usually only contain like Ahh... or Oohh..., so it's not that interesting to be translated. And speaking about burnout from translating sex scene, after translating Haruka looks like Arunaru suffering trauma from blowjob scene (According to him blowjob was the most scene back at Haruka). Anyway, since Nosebleed drop Immoral Little, good luck in your effort for translating Miu's route (He said it was more fun than translating Immoral Little).

Astral Air as usual was stable, and this time it move at 0.96% which compared to last week was bigger jump, although slightly. Looks like they'll translate Corona route first before translating Yuuki. As for the note about Daitoshokan, I think I had slightly doubt about that but if it's true, then finally August curse will be break after Yuzusoft. For Libra, at this time it was 80% translation for common route, or in their word main route. And finally for the most recent news, the translator for ToHeart 2 Ittaku announced that he'll also translate Izumi's route at Clover Days. Here's his post for the proof, and let's see it later.

I think that's all I could write for this VNTS commentary.

1 Comment


Recommended Comments

Guest
Add a comment...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...